Hayaros' translations.
-
- Translators
- Messaggi: 114
- Iscritto il: 29/01/2009, 15:39
- Classe: non-classificato
- Località: Di fronte al computer.
Hayaros' translations.
Allora, piccole cose da dire.
- Traduco dall'inglese.
- Non uso Photoshop. Uso Paint (si, lanciatemi pomodori, prego.) Quindi ci saranno
piccoli errori "Grafici" xd
- Ho appena iniziato le traduzioni dei manga.
Cold Wind but Warm Winter
- Autore: Happy Flame Time
- Genere: Comico
- Download: http://www.4shared.com/file/97981123/8e ... yaros.html
Grimoire of Alice
- Autore: Ear's House
- Download: http://www.4shared.com/file/106421720/c ... yaros.html
- Note: Sono un pò incerta sul detto che dice Alice alla fine... se qualcuno potrebbe dirmi un detto simile in italiano mi farebbe un gran piacere xD. E no, non volevo tradurre "Cherryflies" in "Farliegi" o "Ciliefalle". ._.
Ah... non ho potuto tradurre quelle pagine in giapponese... deal with it ._.
...Enjoy?
- Traduco dall'inglese.
- Non uso Photoshop. Uso Paint (si, lanciatemi pomodori, prego.) Quindi ci saranno
piccoli errori "Grafici" xd
- Ho appena iniziato le traduzioni dei manga.
Cold Wind but Warm Winter
- Autore: Happy Flame Time
- Genere: Comico
- Download: http://www.4shared.com/file/97981123/8e ... yaros.html
Grimoire of Alice
- Autore: Ear's House
- Download: http://www.4shared.com/file/106421720/c ... yaros.html
- Note: Sono un pò incerta sul detto che dice Alice alla fine... se qualcuno potrebbe dirmi un detto simile in italiano mi farebbe un gran piacere xD. E no, non volevo tradurre "Cherryflies" in "Farliegi" o "Ciliefalle". ._.
Ah... non ho potuto tradurre quelle pagine in giapponese... deal with it ._.
...Enjoy?
Do you believe in the Corn?
-
- Gensokyo's Guardians
- Messaggi: 1226
- Iscritto il: 26/12/2008, 11:39
- Razza: Youkai
- Classe: Inu-Vampiro
- Spellcard: Inu Scarlet - Bau Bau Waaaaann
- Località: La cella di un canile
Re: Hayaros' translations.
Grande Hayaros!! Hai fatto proprio un bel lavoro!! XD
L'unico consiglio che posso darti per la prossima volta, è di non usare Paint! Xp
Beh, un ottimo lavoro per essere la prima! XD
Solo qualche errorino quà e là, ma niente di che!
Ah è vero...... chi è Momiko?!? O_O
![miniremilia mini_remilia](./images/smilies/sararemilia.gif)
L'unico consiglio che posso darti per la prossima volta, è di non usare Paint! Xp
Quindi questa è la prima che fai?- Ho appena iniziato le traduzioni dei manga.
Beh, un ottimo lavoro per essere la prima! XD
Solo qualche errorino quà e là, ma niente di che!
Ah è vero...... chi è Momiko?!? O_O
![miniremilia mini_remilia](./images/smilies/sararemilia.gif)
![Immagine](http://img36.imageshack.us/img36/9007/remieyes.jpg)
Così come Cerbero in passato, il cui solo sguardo raggelava il sangue...
Custode di un terribile segreto, a cui nessuno fu concesso scoprire...
Egli è già tra noi, in un tripudio di dolore che lentamente avanza inesorabile...
InuScarlet sventrerà chi si opporrà all'SBM... finchè la Luna non ne decreterà un'equa fine!
![Immagine](http://i47.tinypic.com/14wt3dj.jpg)
![Immagine](http://img697.imageshack.us/img697/8074/remiliafan.jpg)
![Immagine](http://i29.tinypic.com/4ky9gm.jpg)
-
- Translators
- Messaggi: 114
- Iscritto il: 29/01/2009, 15:39
- Classe: non-classificato
- Località: Di fronte al computer.
Re: Hayaros' translations.
Grazie! ^_^Scarlet Symphony ha scritto:Grande Hayaros!! Hai fatto proprio un bel lavoro!! XD
L'unico consiglio che posso darti per la prossima volta, è di non usare Paint! XpQuindi questa è la prima che fai?- Ho appena iniziato le traduzioni dei manga.
Beh, un ottimo lavoro per essere la prima! XD
Solo qualche errorino quà e là, ma niente di che!
Ah è vero...... chi è Momiko?!? O_O
Momiko sarebbe Momiji. L'autrice la chiama così xd
Come dice lei in un altro manga, molti hanno dato un soprannome al personaggio (c'è chi la chiama "Inupashiri" :°) e a lei piace "Momiko" XD
Cercherò di attrezzarmi per lavorare meglio ^_^
Do you believe in the Corn?
-
- Gensokyo's Guardians
- Messaggi: 1226
- Iscritto il: 26/12/2008, 11:39
- Razza: Youkai
- Classe: Inu-Vampiro
- Spellcard: Inu Scarlet - Bau Bau Waaaaann
- Località: La cella di un canile
Re: Hayaros' translations.
Inupashiri?!?!??!
E cosa significherebbe? Cane che Dorme invece che Cane che Corre?! XD
![miniremilia mini_remilia](./images/smilies/sararemilia.gif)
E cosa significherebbe? Cane che Dorme invece che Cane che Corre?! XD
Se hai bisogno di aiuto, chiedi pure, anche se è parecchio che non traduco più nulla, faccio sempre parte di quella schiera! XDCercherò di attrezzarmi per lavorare meglio ^_^
![miniremilia mini_remilia](./images/smilies/sararemilia.gif)
![Immagine](http://img36.imageshack.us/img36/9007/remieyes.jpg)
Così come Cerbero in passato, il cui solo sguardo raggelava il sangue...
Custode di un terribile segreto, a cui nessuno fu concesso scoprire...
Egli è già tra noi, in un tripudio di dolore che lentamente avanza inesorabile...
InuScarlet sventrerà chi si opporrà all'SBM... finchè la Luna non ne decreterà un'equa fine!
![Immagine](http://i47.tinypic.com/14wt3dj.jpg)
![Immagine](http://img697.imageshack.us/img697/8074/remiliafan.jpg)
![Immagine](http://i29.tinypic.com/4ky9gm.jpg)
-
- Touhou Addicted
- Messaggi: 182
- Iscritto il: 13/03/2009, 2:59
- Classe: non-classificato
- Spellcard: Sweet Sign: Infinite Cookies
Re: Hayaros' translations.
Nooo, lo volevo tradurre io! XDD *troppo bella la copertina*
Allora tradurrò le situazioni imbarazzanti di sanae e le due dee da onorare XDD ci sto già lavorando:
http://img89.imageshack.us/img89/3223/w ... rines0.jpg
http://img21.imageshack.us/img21/3223/w ... rines0.jpg
In realtà sono state fatte di fretta un sacco di tempo fa per farle leggere a una persona XD dovrei lavorarci molto meglio, ho pure lasciato delle scritte in inglese e tradotto male. Fretta, brutta consigliera. Ma sopratutto, povera Sanae XDDD
Allora tradurrò le situazioni imbarazzanti di sanae e le due dee da onorare XDD ci sto già lavorando:
http://img89.imageshack.us/img89/3223/w ... rines0.jpg
http://img21.imageshack.us/img21/3223/w ... rines0.jpg
In realtà sono state fatte di fretta un sacco di tempo fa per farle leggere a una persona XD dovrei lavorarci molto meglio, ho pure lasciato delle scritte in inglese e tradotto male. Fretta, brutta consigliera. Ma sopratutto, povera Sanae XDDD
![Immagine](http://img293.imageshack.us/img293/7201/supernaturalbordersign3.jpg)
炎になる...
-
- Gensokyo's Guardians
- Messaggi: 1226
- Iscritto il: 26/12/2008, 11:39
- Razza: Youkai
- Classe: Inu-Vampiro
- Spellcard: Inu Scarlet - Bau Bau Waaaaann
- Località: La cella di un canile
Re: Hayaros' translations.
Purtroppo questo accade quando non ci si organizza a dovere! ç_çRendan ha scritto:Nooo, lo volevo tradurre io! XDD
Visto che siete a tutti gli effetti entrati nell'abito delle traduzioni, fetevi iscrivere anche voi al gruppo dei traduttori e vediamo di metterci daccordo su chi deve tradurre cosa! Io avevo già iniziato a tradurre diversi doujin (anche se ora sono tutti fermi almeno finché non finirò le schede dei pg) e mi pare troppo stupido tradurre tutti lo stesso, tanto di roba ce né un casino! Xp
![miniremilia mini_remilia](./images/smilies/sararemilia.gif)
![Immagine](http://img36.imageshack.us/img36/9007/remieyes.jpg)
Così come Cerbero in passato, il cui solo sguardo raggelava il sangue...
Custode di un terribile segreto, a cui nessuno fu concesso scoprire...
Egli è già tra noi, in un tripudio di dolore che lentamente avanza inesorabile...
InuScarlet sventrerà chi si opporrà all'SBM... finchè la Luna non ne decreterà un'equa fine!
![Immagine](http://i47.tinypic.com/14wt3dj.jpg)
![Immagine](http://img697.imageshack.us/img697/8074/remiliafan.jpg)
![Immagine](http://i29.tinypic.com/4ky9gm.jpg)
-
- Translators
- Messaggi: 114
- Iscritto il: 29/01/2009, 15:39
- Classe: non-classificato
- Località: Di fronte al computer.
Re: Hayaros' translations.
Eh già, meglio mettersi d'accordo (e pensare che avevo la strana impressione che avresti
detto quello, Rendan °_°).
Lol, Worship me at Both Shrines :° Happy Flame Time è impagabile xD
detto quello, Rendan °_°).
Lol, Worship me at Both Shrines :° Happy Flame Time è impagabile xD
Do you believe in the Corn?
-
- Translators
- Messaggi: 114
- Iscritto il: 29/01/2009, 15:39
- Classe: non-classificato
- Località: Di fronte al computer.
Re: Hayaros' translations.
"Tamiflu Bavarian Cream"
La cosa che mi è uscita naturale era "bavariana" (anche se so non significa niente) perchè non credo si riferisse a "Crema Bavarese" °_°
Ci sono alte probabilità che io abbia sbagliato, però.
La cosa che mi è uscita naturale era "bavariana" (anche se so non significa niente) perchè non credo si riferisse a "Crema Bavarese" °_°
Ci sono alte probabilità che io abbia sbagliato, però.
Do you believe in the Corn?
-
- Touhou Addicted
- Messaggi: 182
- Iscritto il: 13/03/2009, 2:59
- Classe: non-classificato
- Spellcard: Sweet Sign: Infinite Cookies
Re: Hayaros' translations.
Accidenti, il sesto senso
appena possibile provvedo con gli organizzamenti.
Approposito, ho fatto una ricerca:
Tamiflu favored Bavarian cream
Probabilmente intendevano dire flavored, se non sbaglio il Tamiflu è un famoso medicinale, e credo intendano dire che ha il gusto di crema bavarese o.o *l'hanno detto in un forum delle touhou XD*
![minimerlin mini_merlin](./images/smilies/saramerlin.gif)
Approposito, ho fatto una ricerca:
Tamiflu favored Bavarian cream
Probabilmente intendevano dire flavored, se non sbaglio il Tamiflu è un famoso medicinale, e credo intendano dire che ha il gusto di crema bavarese o.o *l'hanno detto in un forum delle touhou XD*
![Immagine](http://img293.imageshack.us/img293/7201/supernaturalbordersign3.jpg)
炎になる...
-
- Translators
- Messaggi: 114
- Iscritto il: 29/01/2009, 15:39
- Classe: non-classificato
- Località: Di fronte al computer.
Re: Hayaros' translations.
Si, il Tamiflu è un medicinale (l'ho anche scritto nelle note finali)...hmm probabile che tu abbia ragione °_°Rendan ha scritto:Accidenti, il sesto sensoappena possibile provvedo con gli organizzamenti.
Approposito, ho fatto una ricerca:
Tamiflu favored Bavarian cream
Probabilmente intendevano dire flavored, se non sbaglio il Tamiflu è un famoso medicinale, e credo intendano dire che ha il gusto di crema bavarese o.o *l'hanno detto in un forum delle touhou XD*
Do you believe in the Corn?
-
- Touhou Addicted
- Messaggi: 182
- Iscritto il: 13/03/2009, 2:59
- Classe: non-classificato
- Spellcard: Sweet Sign: Infinite Cookies
Re: Hayaros' translations.
Pardon, non avevo visto che l'avevi scritto >.< *lancia biscotto*
![Immagine](http://img293.imageshack.us/img293/7201/supernaturalbordersign3.jpg)
炎になる...
-
- Baka OMG Brigade
- Messaggi: 454
- Iscritto il: 15/02/2009, 17:45
- Custom Rank: Signore dei gatti
- Rank Color: orange
- Sesso: Maschio
- Razza: Youkai Boxaro
- Classe: Nekomata
- Spellcard: WHITE ONI BLACK ONI
- Località: Yakumo house
Re: Hayaros' translations.
Grazie e bellissima
![minichen mini_chen](./images/smilies/sarachen.gif)
![minilunasa mini_lunasa](./images/smilies/saralunasa.gif)
![minichen mini_chen](./images/smilies/sarachen.gif)
I morti non possono piange quindi piango per loro. (Cit. Momo Shinigami no ballad)
guardiamo i fatti, halo ha tante vendite per il semplice motivo che l'xbox è uscita prima, non giorni, neanche mesi ma anni...ok piace ma è solo per quel motivo che vende di più (Multiplayer.it)
![Immagine](http://i36.tinypic.com/2aig1i0.jpg)
guardiamo i fatti, halo ha tante vendite per il semplice motivo che l'xbox è uscita prima, non giorni, neanche mesi ma anni...ok piace ma è solo per quel motivo che vende di più (Multiplayer.it)
![Immagine](http://i36.tinypic.com/2aig1i0.jpg)
Re: Hayaros' translations.
Io credo proprio si riferisse alla Crema Bavarese...Hayaros ha scritto:La cosa che mi è uscita naturale era "bavariana" (anche se so non significa niente) perchè non credo si riferisse a "Crema Bavarese" °_°
Al Tamiflu, lo sciroppo che ti sballa XD
![Immagine](http://dl.dropbox.com/u/279080/firma_yakumo2.png)
-
- Translators
- Messaggi: 114
- Iscritto il: 29/01/2009, 15:39
- Classe: non-classificato
- Località: Di fronte al computer.
Re: Hayaros' translations.
E, dopo circa un mese, ecco un'altra traduzione! (Editato il primo post). In realtà è stato tradotto per un amico (grande fan di Alice xD) ma successivamente mi sono decisa di postarla anche qui.
Forse la scrittura è un pò troppo piccola...ma i baloon erano piccolissimi ;_;
Beh, ditemi se trovate qualche problema con qualcosa ò_ò
Forse la scrittura è un pò troppo piccola...ma i baloon erano piccolissimi ;_;
Beh, ditemi se trovate qualche problema con qualcosa ò_ò
Do you believe in the Corn?
-
- Gensokyo's Guardians
- Messaggi: 1226
- Iscritto il: 26/12/2008, 11:39
- Razza: Youkai
- Classe: Inu-Vampiro
- Spellcard: Inu Scarlet - Bau Bau Waaaaann
- Località: La cella di un canile
Re: Hayaros' translations.
Grande Hayaros!! Come seconda traduzione non è niente male!
Si è vero, ci sono ancora un paio di errorini con la font e, solo in alcuni punti, le scritte si schiacciano un pò troppo sul balooon, ma è leggibile e sufficentemente chiara!
[Poi mi presti le fatine che hai schiavizzato per tradurlo? *riferimento obbligato*]
Inoltre non avevo letto il doujin in Inglese quindi grazie due volte per la traduzione! XD
Ciliefalle...... XDDD
![miniremilia mini_remilia](./images/smilies/sararemilia.gif)
Si è vero, ci sono ancora un paio di errorini con la font e, solo in alcuni punti, le scritte si schiacciano un pò troppo sul balooon, ma è leggibile e sufficentemente chiara!
[Poi mi presti le fatine che hai schiavizzato per tradurlo? *riferimento obbligato*]
Inoltre non avevo letto il doujin in Inglese quindi grazie due volte per la traduzione! XD
Braaaaava!!! Non tutto quello che c'è scritto bisogna tradurlo!! Alcune cose è meglio lasciarle come sono! XDHayaros ha scritto:E no, non volevo tradurre "Cherryflies" in "Farliegi" o "Ciliefalle".
Ciliefalle...... XDDD
![miniremilia mini_remilia](./images/smilies/sararemilia.gif)
![Immagine](http://img36.imageshack.us/img36/9007/remieyes.jpg)
Così come Cerbero in passato, il cui solo sguardo raggelava il sangue...
Custode di un terribile segreto, a cui nessuno fu concesso scoprire...
Egli è già tra noi, in un tripudio di dolore che lentamente avanza inesorabile...
InuScarlet sventrerà chi si opporrà all'SBM... finchè la Luna non ne decreterà un'equa fine!
![Immagine](http://i47.tinypic.com/14wt3dj.jpg)
![Immagine](http://img697.imageshack.us/img697/8074/remiliafan.jpg)
![Immagine](http://i29.tinypic.com/4ky9gm.jpg)
-
- Baka OMG Brigade
- Messaggi: 454
- Iscritto il: 15/02/2009, 17:45
- Custom Rank: Signore dei gatti
- Rank Color: orange
- Sesso: Maschio
- Razza: Youkai Boxaro
- Classe: Nekomata
- Spellcard: WHITE ONI BLACK ONI
- Località: Yakumo house
Re: Hayaros' translations.
Molto bella trovo che approfondisca bene Alice
I morti non possono piange quindi piango per loro. (Cit. Momo Shinigami no ballad)
guardiamo i fatti, halo ha tante vendite per il semplice motivo che l'xbox è uscita prima, non giorni, neanche mesi ma anni...ok piace ma è solo per quel motivo che vende di più (Multiplayer.it)
![Immagine](http://i36.tinypic.com/2aig1i0.jpg)
guardiamo i fatti, halo ha tante vendite per il semplice motivo che l'xbox è uscita prima, non giorni, neanche mesi ma anni...ok piace ma è solo per quel motivo che vende di più (Multiplayer.it)
![Immagine](http://i36.tinypic.com/2aig1i0.jpg)
-
- BakaHime
- Messaggi: 1234
- Iscritto il: 28/10/2008, 2:33
- Custom Rank: La Melodica Admin
- Rank Color: magenta
- Sesso: Femmina
- Razza: Umano
- Classe: Magician
- Spellcard: Magnus Exorcismus!
- Località: Forest of Magic
- Contatta:
Re: Hayaros' translations.
traduzione perfetta ma la storia non mi piace. .-.'
-
- Touhou Maniacs
- Messaggi: 1108
- Iscritto il: 07/09/2009, 21:59
- Custom Rank: Saya ò_o
- Rank Color: orange
- Sesso: Maschio
- Razza: Youkai
- Classe: Kappa
- Spellcard: Dragonfly Sign - Circle Around Top of the World
- Località: Paterno (RM)
Re: Hayaros' translations.
L'ho appena letta ma non ho capito di chi è la tomba alla fine
Spoiler! :
-
- Translators
- Messaggi: 114
- Iscritto il: 29/01/2009, 15:39
- Classe: non-classificato
- Località: Di fronte al computer.
Re: Hayaros' translations.
Scusa per il ritardo della risposta (è da un po' che non entro), ma suppongo che la tomba alla fine sia quella di Marisa =\HeilPalazzo ha scritto:L'ho appena letta ma non ho capito di chi è la tomba alla fine
In effetti sembra che nella scena finale lei sia un po' nostalgica quando vede il suo vecchio vestito ed inizia a ricordare le sue vecchie amicizie.
Non lo so sinceramente, è tutta una supposizione xD
Do you believe in the Corn?